找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1913|回复: 15

召唤英语达人!

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 15:01:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
<>帮忙翻译下,谢谢了.</P>
<>Sum 41 <FONT color=#ff3300>Over My Head</FONT> </P>
<><FONT color=#297385>What<I></I> happened<I></I> to<I></I> you?<I></I> </FONT><FONT color=#297385><BR>You"ve<I></I> played<I></I> the<I></I> victim<I></I> for<I></I> so<I></I> long<I></I> now<I></I> in<I></I> this<I></I> game.<I></I> <BR>What<I></I> I<I></I> thought<I></I> was<I></I> true<I></I> <BR>is<I></I> made<I></I> of<I></I> fiction<I></I> and<I></I> I"m<I></I> following<I></I> the<I></I> same.<I></I> <BR>But<I></I> if<I></I> I<I></I> try<I></I> to<I></I> make<I></I> sense<I></I> of<I></I> this<I></I> mess<I></I> I"m<I></I> in<I></I> <BR>I"m<I></I> not<I></I> sure<I></I> where<I></I> I<I></I> should<I></I> begin.<I></I> <BR>I"m<I></I> falling,<I></I> I"m<I></I> falling.<I></I> <BR>Now<I></I> I"m<I></I> in<I></I> <BR>over<I></I> my<I></I> head,<I></I> with<I></I> something<I></I> I<I></I> said.<I></I> Completely<I></I> misread<I></I> I"m<I></I> better<I></I> off<I></I> dead.<I></I> <BR>And<I></I> now<I></I> I<I></I> can<I></I> see,<I></I> how<I></I> fake<I></I> you<I></I> can<I></I> be<I></I> <BR>This<I></I> hypocracy"s<I></I> beginning<I></I> to<I></I> get<I></I> to<I></I> me.<I></I> <BR>It"s<I></I> none<I></I> of<I></I> my<I></I> concern.<I></I> <BR>Don"t<I></I> look<I></I> to<I></I> me<I></I> because<I></I> I<I></I> don"t<I></I> believe<I></I> in<I></I> fame.<I></I> <BR>I<I></I> guess<I></I> you<I></I> never<I></I> heard.<I></I> <BR>I"ve<I></I> met<I></I> our<I></I> makers<I></I> they<I></I> don"t<I></I> even<I></I> know<I></I> your<I></I> name.<I></I> <BR>If<I></I> I<I></I> had<I></I> to<I></I> say<I></I> goodbye<I></I> to<I></I> leave<I></I> this<I></I> hell<I></I> <BR>I"d<I></I> say<I></I> my<I></I> time<I></I> has<I></I> served<I></I> me<I></I> well.<I></I> <BR>I"m<I></I> falling,<I></I> I"m<I></I> falling.<I></I> <BR>Now<I></I> I"m<I></I> in<I></I> over<I></I> my<I></I> head,<I></I> with<I></I> something<I></I> I<I></I> said.<I></I> <BR>Completely<I></I> misread<I></I> I"m<I></I> better<I></I> off<I></I> dead.<I></I> <BR>And<I></I> now<I></I> I<I></I> can<I></I> see,<I></I> how<I></I> fake<I></I> you<I></I> can<I></I> be<I></I> <BR>This<I></I> hypocracy"s<I></I> beginning<I></I> to<I></I> get<I></I> to...<I></I> <BR>This<I></I> came<I></I> long<I></I> before,<I></I> <BR>those<I></I> who<I></I> suffer<I></I> more<I></I> <BR>I"m<I></I> too<I></I> awake<I></I> for<I></I> this<I></I> to<I></I> be<I></I> a<I></I> nightmare.<I></I> <BR>What"s<I></I> with<I></I> my<I></I> disgrace<I></I> <BR>I"ve<I></I> lost<I></I> the<I></I> human<I></I> race<I></I> <BR>no<I></I> one<I></I> plans<I></I> for<I></I> it<I></I> to<I></I> <BR>blow<I></I> up<I></I> in<I></I> their<I></I> face.<I></I> <BR>Who<I></I> said<I></I> was<I></I> easy<I></I> to<I></I> put<I></I> back<I></I> all<I></I> these<I></I> pieces.<I></I> <BR>Who<I></I> said<I></I> was<I></I> easy<I></I> to<I></I> put<I></I> back<I></I> all<I></I> these<I></I> pieces.<I></I> <BR>Now<I></I> I"m<I></I> in<I></I> over<I></I> my<I></I> head,<I></I> with<I></I> something<I></I> I<I></I> said.<I></I> <BR>Completely<I></I> misread<I></I> I"m<I></I> better<I></I> off<I></I> dead.<I></I> <BR>And<I></I> now<I></I> I<I></I> can<I></I> see,<I></I> how<I></I> fake<I></I> you<I></I> can<I></I> be<I></I> <BR>This<I></I> hypocracy"s<I></I> beginning<I></I> to<I></I> get<I></I> to<I></I> me.<I></I> <BR>Over<I></I> my<I></I> head,<I></I> better<I></I> off<I></I> dead.<I></I> <BR>Over<I></I> my<I></I> head,<I></I> better<I></I> off<I></I> dead.<I></I> </FONT><BR></P>

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 15:45:00 | 显示全部楼层
<>我不是你要找的人 `但帮你顶起 `</P>

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 16:17:00 | 显示全部楼层
慢慢查单词吧[em02]

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 16:29:00 | 显示全部楼层
<>zhidao.baidu.com</P>
<>收藏夹必备网址</P>
<>sum41还是不错的 曾经试着翻译过几首歌  不过不敢拿出来献丑</P>
<P>还是看别人翻的吧   期待他们夏天的新专辑</P>

<P>what happened to you <BR>你怎么了 <BR>you've played the victim for so long now in this game <BR>在这游戏中你做了太长时间的受害者 <BR>what i thought was true <BR>我的想法是真实的 <BR>is made of fiction and im following the same <BR>却是我虚幻的 但我也承认他的真实 <BR>but if i try <BR>如果我尽力 <BR>to make sense of this mess im in <BR>使我周围的这混乱变得有意义 <BR>im not sure where i should begin <BR>但我不知道该从何开始 <BR>im falling, im fallin <BR>我在坠落。。。 <BR><BR>now im in over my head <BR>我头都大了 <BR>with something i said completely misread <BR>完全误解了我说的话 <BR>im better off dead. <BR>我还是死了算了 <BR>and now i can see how fake you can be <BR>现在我终于明白你有多虚伪 <BR>this hypocrisy's beginning to get to me. <BR>这虚伪正在开始影响着我(意思就是我也越来越虚伪) <BR>its none of my concern <BR>这和我没关系 <BR>why look to me <BR>别指望我做什么 <BR>because i dont believe in fame <BR>因为我不慕名利 <BR>i guess you never heard i've met our makers <BR>我猜你还没听说 我见过我们的上帝(我估计这样翻译 这句我不确定) <BR>they dont even know your name <BR>他都不知道你的名字 <BR>but if i had to say good bye to leave this hell <BR>如果我要和这地狱说再见 <BR>id say my time has served me well <BR>我会说这时间给了我想要的 <BR>im falling <BR>im falling <BR>我正在堕落 (衰落或走向失败) <BR><BR>this came long before those who suffer more <BR>这在那些遭受痛苦的人之前来到 <BR>im too awake for this to be a nightmare <BR>我很清醒 因为这是一个噩梦(或 这噩梦让我不能入眠) <BR>whats with my disgrace i lost the human race <BR>这是我的耻辱 我失掉了种族精神?(humanrace是种族的意思 这句可能指的是尊严) <BR>no one plans for it to blow up in their face <BR>没有人会打算让把它完全搞砸 <BR>who said it was easy to put back all these pieces <BR>谁说经受这些是很容易的</P>

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2007-4-5 16:57:00 | 显示全部楼层
顶楼上的 谢谢了

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 18:51:00 | 显示全部楼层
[em11][em11]还来这问作业[em06][em06]

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 19:00:00 | 显示全部楼层
这里什么高手都有..

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 19:16:00 | 显示全部楼层
<STRONG><FONT face=Verdana color=#61b713>lb1427我要向你学英语!!!!!</FONT></STRONG>

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 19:17:00 | 显示全部楼层
你们都不认识 宝马哥 啊

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 19:28:00 | 显示全部楼层
牛~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表